Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - Francky5591

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

1393 sonuçtan 1301 - 1320 arası sonuçlar
<< Önceki••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Sonraki >>
100
Kaynak dil
Almanca Anschlussklemme
Anschlussklemme

Das Modell:
2-polig. Zur Fahrstrom-Einspeisung an jeder Stelle der Anlage. Erspart das Anschlussgleis.

Represente une description pour un equipement de train electrique de marque FLEISCHMANN

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Feeder clamp
Fransızca Pince pour cordon d'alimentation
18
Kaynak dil
İngilizce Straight outta Compton
Straight outta Compton

Tamamlanan çeviriler
Fransızca En direct de Compton
102
Kaynak dil
İtalyanca Congiuntivo imperfetto (se...) - la regola - verbi principali
se fossi, se avessi, se potessi, se volessi, se facessi, se dicessi, se vedessi, se mettessi, se togliessi

Qual'è la regola?
tout avec "je" (io)
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, "togliere" (léver???)

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Subjonctif imparfait (que je...)
26
Kaynak dil
İngilizce You still own the underground ?
You still own the underground ?

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Vous possédez encore le sous-sol?
16
Kaynak dil
İtalyanca Ma stavo scherzando!
Ma stavo scherzando!
io stavo = imparfait de "stare"
oppure "Ma scherzavo!"

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Mais je plaisantais!
680
Kaynak dil
Fransızca A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Aprendizaje de la lengua
6
Kaynak dil
İspanyolca CARAMBA!
CARAMBA!

Tamamlanan çeviriler
İngilizce WOW!
Fransızca Mince alors!
Portekizce Caramba!
İtalyanca AMMAZZA!
45
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

Tamamlanan çeviriler
Arapça بحر الناس
Almanca Menschenmeer
İbranice ים הגברים
Fransızca Marée humaine
53
Kaynak dil
İtalyanca aumenta
Ti amo amore mio e il mio amore per te aumenta di giorno in giorno

Tamamlanan çeviriler
Fransızca augmente
Hollandaca Meer en meer
İngilizce it increases
47
Kaynak dil
Latince adelphoe
virginem vitiasti quam te non jus fuerat tangere.



Tamamlanan çeviriler
Fransızca Tu as deshonoré une jeune fille
<< Önceki••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Sonraki >>